11.4 C
Comune di Caselle Torinese
lunedì, Marzo 17, 2025

    Padre Frioli, ël poeta dle cusinere

     

    - Advertisement -

    Padre G. Frioli, detto Ël cantor ëd Piassa dij Erbe o Ël poeta dle cusinere, era un frate del convento di S. Domenico, situato nel cuore della vecchia Torino, vicino alla Contrà dle pate (l’odierna Via Corte d’Appello dove si teneva il mercato dei robivecchi) e alla Piassa dij Erbe (oggi piazza Palazzo di Città, sede del mercato di frutta e verdura).

    - Advertisement -

    Il Frioli (Frio in piemontese) fu il cantore del piccolo mondo che viveva tra questi due mercati e i suoi versi, vivaci rappresentazioni della vita quotidiana, avevano tutti i pregi per diventare popolari, e furono tali per lunghi anni.

    Padre Frio  aveva insegnato ad un povero cieco, Ël bòrgno ‘d Sant Agustin, a suonare il violino e l’organo; e così per potersi guadagnare da vivere Ël bòrgno, accompagnandosi con il violino, andava cantando sulla pubblica via, per la gioia dei passanti, le canzoni di Padre Frio.

    Di Padre Frio non abbiamo altre notizie biografiche, neppure le date di nascita e dl morte; sappiamo solo che morì novantenne intorno al 1850.

    Di lui conosciamo le seguenti pubblicazioni:

    Nuova miscellanea piemontese  (1826?)
    Raccolta di poesie piemontesi Torino, Grosso, 1831 (comprendente l8 poesie)
    Ristampa – Torino, Grosso, 1838 (28 poesie)
    Ristampa – Torino, Arneodo, 1881 (28 poesie).

    Riportiamo qui di seguito Ël marcà dle pate, che descrive vivacemente il mercato dei ferravecchi e rigattieri (ora il Balon) e fa sfilare mercanzie e acquirenti divertendosi a sentire a mërcandé le donne in cerca dell’occasione.

     

    immagine.png

    Mercato delle Erbe, litografia a colori di Marco Nicolosino, circa 1820

    (ASCT, Collezione Simeom, D 286)

     

    ËL MARCÀ DLE PATE

    1 Ògni saba a la matin

    Gran concors a-i é an Turin,

    Nen solament dë patere 1,

    Ma ancora ‘d lavandere,

    Chi për vende, e për compré,

    Chi për rende e për vnì pijé.

     

    2 Son apen-a arivà

    Che a van sùbit sul marcà,

    Che a prinsipia a la Dogan-a 2,

    Va a finì an piassa Paisan-a 3;

    Tra patere e tra paté 4

    Gran tapagi 5 as buto a fé.

     

    3 As dis pro për la sità

    Che tre dòne fan marcà,

    Se a-i é ancora na patera,

    Basta lor për fé na fera.

    Nen bastand për tanta gent

    Seguitreu 6 mè argoment.

     

    4 Un-a a pòrta sul marcà

    Dle gran tèile già anlëssià 7,

    N’àutra peui la pòrta crùa 8

    Tal e qual a l’é vënùa

    Da la ca dël sò tëssior 9,

    Ma la dà a un pressi minor.

     

    5 N’àutra a pòrta ‘d tèila ‘d sach

    Tuta fàita a sbëssach 10,

    Che a tralus 11 com na rairòla 12,

    Che a val pa na parpajòla 13,

    Chi veul spende pòchi dné

    A sà già com a dev fé.

     

    6 Un-a a pòrta un caplin frust,

    Chi un corsé 14 e chi un bust,

    N’àutra a pòrta na brassiera 15

    Che a-j ha daje na bustera 16:

    Nen avendla andovinà

    La fà vende sul marcà.

    7 Chi stà drita, chi stà astà 17,

    Tute fan ël sò marcà,

    Chi ‘s apògia a na saraja 18,

    Chi ‘s apògia a na muraja,

    Chi ten sò negòssi an man

    Chi va fòrt e chi va pian.

     

    8 Chi ha ‘l negòssi su un taulin,

    Chi a ‘l l’ha ant un cavagnin,

    Chi a ‘l l’ha dëstèis për tèra,

    N’àutr a crija «ghèra ghèra 19»,

    N’àutr a ‘l l’ha pendù a j’ass,

    Che a consist an tanti strass.

     

    9 Chi vend ‘d lan-a mal cardà,

    Chi la vend già operà,

    Chi la vend mach an natura,

    Për nen spende ant la filura

    Chi la vend an gramissej 20

    Për podèjla vende mej.

    10 Certe dòne apen-a alvà 21

    Coro sùbit al marcà

    Për compresse na camisa

    Gnanca neuva ma armisa 22,

    Për podèj a l’indoman

    Cambié cola che a l’han.

     

    11 A-i é peui na madamin,

    Për compresse un bel cotin

    Gira tute le boteghe,

    Frusta tute le cadreghe,

    Fà nen àutr che marcandé 23,

    A finiss për nen compré.

     

    12 N‘àutra peui l’ha bzògn ‘d caussèt,

    Va compresse dël fiorèt 24,

    N’àutra veul na còta bela

    A sà nen dova trovela,

    As apògia a un bon paté

    Che a-j la fà sùbit trové.

     

    13 Un-a a l’é invità al bal,

    Veul na vesta dë percal,

    Nen avend dë dné da spende,

    Manda le camise a vende,

    An tirand 25 coj pòchi dné

    Cola vesta as va a compré.

     

    14 A l’é pròpi un bel afé

    A sentije a marcandé,

    Son fumele, tanto basta

    A son tute d’una pasta;

    Se a dan l’eva a sò mulin,

    Dë parlé l’han mai pì fin.

     

    NOTE

    1. Straccivendole
    2. L’albergo Dogan-a veja
    3. Ora Piazza Savoia
    4. Straccivendoli
    5. Confusione, rumore
    6. Continuerò
    7. Sbiancate
    8. Tela cruda
    9. Tessitore
    10. A mucchi
    11. Lascia passare la luce
    12. Tessuto a trama rada
    13. Moneta di poco valore
    14. Corsetto
    15. Casacchino
    16. Bustaia
    17. Seduta
    18. Serranda
    19. Attenzione
    20. Gomitoli
    21. Alzate
    22. Usata
    23. Mercanteggiare
    24. Filo di seta
    25. Ricavando

     

     

     

    LASCIA UN COMMENTO

    Per favore inserisci il tuo commento!
    Per favore inserisci il tuo nome qui
    Captcha verification failed!
    Punteggio utente captcha non riuscito. Ci contatti per favore!

    Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

    Michele Ponte
    Michele Ponte
    Nato a Torino. Lingua madre: Italiano; lingua padre: Piemontese. Mi interesso di letteratura e canzoni popolari del Piemonte. Ho realizzato alcuni Scartari (quaderni) intitolati: Spassgiade tra poesìe, canson e conte piemontèise (Passeggiate tra poesie, canzoni e racconti piemontesi) che sono stati presentati in varie occasioni con esecuzione dal vivo delle canzoni.

    - Advertisment -

    Iscriviti alla Newsletter

    Ricevi ogni giorno, sulla tua casella di posta, le ultime notizie pubblicate

    METEO

    Comune di Caselle Torinese
    cielo sereno
    16 ° C
    16.1 °
    14.6 °
    36 %
    2.6kmh
    0 %
    Lun
    14 °
    Mar
    8 °
    Mer
    11 °
    Gio
    12 °
    Ven
    8 °

    ULTIMI ARTICOLI

    Campanile di San Maurizio: apre il cantiere per il restauro

    0
    Lavori al via, a San Maurizio Canavese, per la messa in sicurezza e restauro conservativo della torre campanaria della chiesa parrocchiale di San Maurizio...