22.5 C
Comune di Caselle Torinese
giovedì, Settembre 12, 2024

    Arnaldo Sottanino, un poeta a torto poco conosciuto

     

    immagine.png

    Reuse ‘d mè giardin – con copertina del pittore Felice Vellan

     

     

    Arnaldo Soddanino (pseudonimo di Giovanni Soddano) nacque a Cuneo l’11 aprile 1880 ma visse sempre a Torino dove morì il 6 gennaio 1963.
    La sua produzione fu molto consistente e, ventenne, collaborava già con giornali come “Il Birichin”.
    I suoi versi in piemontese hanno incontrato la simpatia e l’interesse del pubblico dimostrando una vena creativa fertile e popolaresca, anche se gli fu rimproverata «una vena di verseggiatore anche troppo facile e poco controllata» (Renzo Gandolfo, ne La letteratura in piemontese, Torino, 1972).
    Le principali opere di Soddanino sono:
    1906 La legenda ëd P. Micca, 50 sonetti in cui narrò ed esaltò l’impresa di Pietro Micca; 1908 La stòria dël Carlevé d’Ivrea, 40 sonetti a ricordo del 1° centenario del libro storico del Carnevale d’Ivrea; 1917 Pagine d’òr e 1918 Le stèile d’Italia, raccolte di versi legati ai motivi della guerra e degli eroici sacrifici dei combattenti; 1923 La canson dla vita, poema in 5 canti; 1934 Reuse ‘d mè giardin, raccolta con prevalenza di motivi sentimentali.
    Del secondo dopoguerra: 1948 Fior d’urtìe; 1949 A l’ombra ‘d mè cioché; 1950 Stòrie ‘d mia nòna; 1951 Sota la Mòle; 1955 La barca. Parodìa dla Nave di G. D’Annunzio; 1957Adveniat regnum tuum. Poesìe religiose piemontèise; 1969 Stòria e glòria dël Valentin.
    Il pittore Felice Vellan, con il quale Soddanino stabilì un duraturo legame, fu autore di molte copertine e illustrazioni dei suoi libri.
    Scrisse anche una dozzina di commedie per il teatro. Alcune furono rappresentate con successo al Teatro Rossini dalla Compagnia Casaleggio.

     

    L’OMBRA CH’A TAPIN-A
    Mi i son parèj ‘d n’ombra ch’a tapin-a 1
    travers al mond an cerca dla bontà,
    ma i treuvo tuti ij fium con la suitin-a,
    le stra con j’erbo e cioende brusatà.

    Me cheur l’é sèch, sësì 2, la ment davan-a 3
    a sent pi nen la vos dl’umanità;
    ògni pensé da ‘l cheur a së slontan-a
    parèj ‘d n’ombra spersa e disperà.

    L’òm l’é cativ, sà nen lòn ch’a jë speta;
    l’ha pi nen fede ant la bontà ‘d Nosgnor,
    ant ël mentre l’arsigneul 4, come ‘n poeta,
    a slarga ‘n cel un inno bel, d’amor.

    Un sofi d’aria a fa canté le feuje
    sì ‘n mes ai bòsch e a ‘l verd tut përfumà;
    mia ment tapin-a sempre sensa cheuje
    pì gnun pensé; a l’ha përdù soa stra!

    Òh, com l’é bel ste sì ‘n mes dla natura,
    lontan da tut ël mond; òh, come a pias!
    Nen podèj gòde eterna sta frëscura,
    nen podèj vive e meuire an costa pas!

    1 Scarpinare, camminare a lungo e con fatica
    2 Afferrare, bloccare; Sesì ël cheur: commuovere
    3 Dipanare; farneticare, dar segni di follia
    4 Usignolo

    LE FEUJE
    A pieuv, a pieuv, a pieuv.
    N’aria frèida a l’ha tacà soa andan-a
    sgiafland le feuje
    e socroland ògni erbo arlongh al vial,
    disendje a tuti: i é pi nen da cheuje;
    calé, calé, calé, sla tèra pian-a.
    S’avsin-a ‘l dì ‘d Natal
    e a bzògna calé giù a speté la fiòca.
    Le vòstre rame
    a peulo pa pì cheurve gnun-e nià;
    tuti j’osej, ormai, son già scapà!

    An tërmoland l’han comensà a volé,
    volé, volé, volé…
    për andé a meuire ‘n tèra, ‘n mes dla nita.

    Din-dòn, din-dòn: lontan as sent na ciòca.
    Quanta malinconìa
    a pòrta, quand che ‘l frèid e ‘l vent a ven!
    Le piante, patanùe, a guardo ‘l cel:
    speto che ‘l sol a-j pòrta neuva vita!

     

    SENSA CADEN-A
    ‘N pitor l’é stàit ciamà da n’obergista
    Për fesse fé n’ansëgna an sël canton:
    «I l’hai piasì ch’am fassa un bel leon,
    bin fàit e ch’impression-a a prima vista»
    «Lo veul con la caden-a? – a dis l’artista –
    o dëstacà?» – «Sai gnanca mi, dabon!»
    «Lo veul-lo fàit a l’euli o mach carbon
    da spende pòch?» – «A l’alo nen la lista
    dij pressi?» – «Sì…. sent lire a l’è ‘l pi pòch»
    «Ma sì, ch’am fassa cola lì da sent,
    ma ‘m racomando, nèh, fàita coj fiòch!»
    Quatr ore dòp l’ansëgna a l’è finìa,
    però ‘l dì dòp, pieuv tant ch’a fa spavent
    ciapand an pien l’ansëgna dl’osterìa.

    Col temporal a chita, e l’obergista
    a seurt e a vëd l’ansëgna maciorlà,
    në scarabòcc, na macia, e a ved na lista
    neirassa ch’a së slarga an mes dla stra.
    Tut fòra ‘d chiel a fa ciamé l’artista
    e ai mostra col leon scarabocià…
    Ma chiel, tranquil, tranquil come ‘n Batista
    lo guarda, ai rij an facia e peui… ai fa:
    «Ma, caro chiel, còs veul-lo che mi i fassa?
    a l’ha ordinà ‘n leon sensa caden-a,
    e mi l’hai faje lòn che chiel vorìa!
    Ma, pì che giust che cola bestia ‘d rassa.
    trovandse lì tut sol, gnun ch’a lo ten-a
    sentend col temporal… l’è scapà via!»

    Rispondi

    Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

    Michele Ponte
    Michele Ponte
    Nato a Torino. Lingua madre: Italiano; lingua padre: Piemontese. Mi interesso di letteratura e canzoni popolari del Piemonte. Ho realizzato alcuni Scartari (quaderni) intitolati: Spassgiade tra poesìe, canson e conte piemontèise (Passeggiate tra poesie, canzoni e racconti piemontesi) che sono stati presentati in varie occasioni con esecuzione dal vivo delle canzoni.

    - Advertisment -

    Iscriviti alla Newsletter

    Ricevi ogni giorno, sulla tua casella di posta, le ultime notizie pubblicate

    METEO

    Comune di Caselle Torinese
    nubi sparse
    22.1 ° C
    23.6 °
    21.1 °
    54 %
    2.1kmh
    75 %
    Gio
    23 °
    Ven
    21 °
    Sab
    20 °
    Dom
    21 °
    Lun
    18 °

    ULTIMI ARTICOLI

    L’importanza di un progetto forte

    0
    Quando si decide di organizzare un palinsesto di iniziative culturali, si possono seguire due strade. Per ragioni di competenza mi concentrerò sul caso delle...