immagine.png

Reuse ‘d mè giardin – con copertina del pittore Felice Vellan

 

 

Arnaldo Soddanino (pseudonimo di Giovanni Soddano) nacque a Cuneo l’11 aprile 1880 ma visse sempre a Torino dove morì il 6 gennaio 1963.
La sua produzione fu molto consistente e, ventenne, collaborava già con giornali come “Il Birichin”.
I suoi versi in piemontese hanno incontrato la simpatia e l’interesse del pubblico dimostrando una vena creativa fertile e popolaresca, anche se gli fu rimproverata «una vena di verseggiatore anche troppo facile e poco controllata» (Renzo Gandolfo, ne La letteratura in piemontese, Torino, 1972).
Le principali opere di Soddanino sono:
1906 La legenda ëd P. Micca, 50 sonetti in cui narrò ed esaltò l’impresa di Pietro Micca; 1908 La stòria dël Carlevé d’Ivrea, 40 sonetti a ricordo del 1° centenario del libro storico del Carnevale d’Ivrea; 1917 Pagine d’òr e 1918 Le stèile d’Italia, raccolte di versi legati ai motivi della guerra e degli eroici sacrifici dei combattenti; 1923 La canson dla vita, poema in 5 canti; 1934 Reuse ‘d mè giardin, raccolta con prevalenza di motivi sentimentali.
Del secondo dopoguerra: 1948 Fior d’urtìe; 1949 A l’ombra ‘d mè cioché; 1950 Stòrie ‘d mia nòna; 1951 Sota la Mòle; 1955 La barca. Parodìa dla Nave di G. D’Annunzio; 1957Adveniat regnum tuum. Poesìe religiose piemontèise; 1969 Stòria e glòria dël Valentin.
Il pittore Felice Vellan, con il quale Soddanino stabilì un duraturo legame, fu autore di molte copertine e illustrazioni dei suoi libri.
Scrisse anche una dozzina di commedie per il teatro. Alcune furono rappresentate con successo al Teatro Rossini dalla Compagnia Casaleggio.

 

L’OMBRA CH’A TAPIN-A
Mi i son parèj ‘d n’ombra ch’a tapin-a 1
travers al mond an cerca dla bontà,
ma i treuvo tuti ij fium con la suitin-a,
le stra con j’erbo e cioende brusatà.

Me cheur l’é sèch, sësì 2, la ment davan-a 3
a sent pi nen la vos dl’umanità;
ògni pensé da ‘l cheur a së slontan-a
parèj ‘d n’ombra spersa e disperà.

L’òm l’é cativ, sà nen lòn ch’a jë speta;
l’ha pi nen fede ant la bontà ‘d Nosgnor,
ant ël mentre l’arsigneul 4, come ‘n poeta,
a slarga ‘n cel un inno bel, d’amor.

Un sofi d’aria a fa canté le feuje
sì ‘n mes ai bòsch e a ‘l verd tut përfumà;
mia ment tapin-a sempre sensa cheuje
pì gnun pensé; a l’ha përdù soa stra!

Òh, com l’é bel ste sì ‘n mes dla natura,
lontan da tut ël mond; òh, come a pias!
Nen podèj gòde eterna sta frëscura,
nen podèj vive e meuire an costa pas!

1 Scarpinare, camminare a lungo e con fatica
2 Afferrare, bloccare; Sesì ël cheur: commuovere
3 Dipanare; farneticare, dar segni di follia
4 Usignolo

LE FEUJE
A pieuv, a pieuv, a pieuv.
N’aria frèida a l’ha tacà soa andan-a
sgiafland le feuje
e socroland ògni erbo arlongh al vial,
disendje a tuti: i é pi nen da cheuje;
calé, calé, calé, sla tèra pian-a.
S’avsin-a ‘l dì ‘d Natal
e a bzògna calé giù a speté la fiòca.
Le vòstre rame
a peulo pa pì cheurve gnun-e nià;
tuti j’osej, ormai, son già scapà!

An tërmoland l’han comensà a volé,
volé, volé, volé…
për andé a meuire ‘n tèra, ‘n mes dla nita.

Din-dòn, din-dòn: lontan as sent na ciòca.
Quanta malinconìa
a pòrta, quand che ‘l frèid e ‘l vent a ven!
Le piante, patanùe, a guardo ‘l cel:
speto che ‘l sol a-j pòrta neuva vita!

 

SENSA CADEN-A
‘N pitor l’é stàit ciamà da n’obergista
Për fesse fé n’ansëgna an sël canton:
«I l’hai piasì ch’am fassa un bel leon,
bin fàit e ch’impression-a a prima vista»
«Lo veul con la caden-a? – a dis l’artista –
o dëstacà?» – «Sai gnanca mi, dabon!»
«Lo veul-lo fàit a l’euli o mach carbon
da spende pòch?» – «A l’alo nen la lista
dij pressi?» – «Sì…. sent lire a l’è ‘l pi pòch»
«Ma sì, ch’am fassa cola lì da sent,
ma ‘m racomando, nèh, fàita coj fiòch!»
Quatr ore dòp l’ansëgna a l’è finìa,
però ‘l dì dòp, pieuv tant ch’a fa spavent
ciapand an pien l’ansëgna dl’osterìa.

Col temporal a chita, e l’obergista
a seurt e a vëd l’ansëgna maciorlà,
në scarabòcc, na macia, e a ved na lista
neirassa ch’a së slarga an mes dla stra.
Tut fòra ‘d chiel a fa ciamé l’artista
e ai mostra col leon scarabocià…
Ma chiel, tranquil, tranquil come ‘n Batista
lo guarda, ai rij an facia e peui… ai fa:
«Ma, caro chiel, còs veul-lo che mi i fassa?
a l’ha ordinà ‘n leon sensa caden-a,
e mi l’hai faje lòn che chiel vorìa!
Ma, pì che giust che cola bestia ‘d rassa.
trovandse lì tut sol, gnun ch’a lo ten-a
sentend col temporal… l’è scapà via!»

Nato a Torino. Lingua madre: Italiano; lingua padre: Piemontese. Mi interesso di letteratura e canzoni popolari del Piemonte. Ho realizzato alcuni Scartari (quaderni) intitolati: Spassgiade tra poesìe, canson e conte piemontèise (Passeggiate tra poesie, canzoni e racconti piemontesi) che sono stati presentati in varie occasioni con esecuzione dal vivo delle canzoni.

LASCIA UN COMMENTO

Per favore inserisci il tuo commento!
Per favore inserisci il tuo nome qui

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.