14.3 C
Comune di Caselle Torinese
giovedì, Maggio 1, 2025

    Buon Natale con le poesie di Nino Costa

     

    - Advertisement -
    Nino Costa

    Nino Costa (1886-1945) nacque a Torino il 28 giugno 1886; si laureò in veterinaria e poi in lettere. Dopo un anno di insegnamento, entrò come impiegato alla Cassa di Risparmio di Torino, dove rimase per 34 anni. I suoi primi versi, pubblicati nel 1905 sulla “Gazzetta del Popolo della domenica”, furono in italiano. Nel 1909 iniziò a scrivere in piemontese sulle pagine de Ël birichin, con lo pseudonimo di Mamina, che darà il titolo alla prima raccolta. Fu anche autore di opere per il teatro piemontese. Punto di transizione tra due età, raccolse l’eredità poetica del passato, ma la vivificò con moderna sensibilità dando voce alle memorie, alle tradizioni, alla civiltà del Piemonte, e inaugurò una nuova stagione della poesia piemontese, sulla quale si innestò l’opera di Pinin Pacòt.
    Pochi mesi dopo l’uccisione del figlio Mario, partigiano in Val Chisone, morì a Torino il 5 novembre 1945.
    (per altre notizie su N. Costa v. Cose Nostre novembre 2015)

    - Advertisement -

    NATAL
    Gesù Bambin l’è na su pòca paja
    trames a n’aso e ‘n beu. Dontrè pastor
    l’han portaje butir, euv e polaja.
    Pi tard l’è ‘ndàit a prediché l’amor
    travers al mond e për sò cheur pietos
    j’ero tuti l’istess: pòver e sgnor.
    Ma pen-a ch’a l’han fàit giré la vos
    che da Betlem j’era partì ‘n Messìa
    la gent ëd sust a l’ha butamlo ‘n cros.
    Pòchi mèis dòp l’ha pijait ël vòl Maria,
    contenta ‘d lassé ‘l mond e sò ciadel.
    San Giusep da ‘n bel tòch l’era ‘ndàit via.
    Basta, për tajé curt, tuti, bel bel,
    Gesù, Giusep, Maria, dòp tanta guèra,
    un a la vòlta a son tornasne ‘n cel…
    …Mach l’aso e ‘l beu a son restà sla tèra.
    NATAL
    Tanti ani fa ‘nt la stala d’un pastor
    l’è naje ‘n farinel pien ëd babìa
    che fin-a da morfel as përmëttìa,
    impertinent, ëd contradì ij dotor.
    Peui l’è butasse a fé ‘l predicator.
    Ma figureve ‘n pò lòn ch’a disìa?
    …che j’òmini a son tuti ‘d na famija
    e che ‘l povrèt val tant come në sgnor.
    Vist ch’a l’era ‘n giovnòt pericolos
    la questura dël temp ch’a lo cudìa
    l’è decidusse ëd felo meuire ‘n cros.
    Lòn a veul dì, masnà penseje bin…
    che tuti coj ch’a veulo fé ‘l Messìa
    ò tòst ò tard a fan na bruta fin.
    Babìa: loquacità, parlare in modo retorico
    NATAL
    Sol, a lë scur, al frèid, drinta la cela,
    l’òm a va an su e an giù come un leon
    e a l’ha un pensé ant la testa che aj martela,
    un sol, ma ciàir: «Scapé da la përson».
    Tut ël rest l’è parèj ëd na marela,
    che gnanca chiel a sa trové ‘l cavion.
    La cossiensa ‘d col òm? … Guaj a sgatela!
    Tra chiel e ‘l mond pi ‘nsun-e remission.
    E pura, quand che as sento da lontan
    le ciòche a mesaneuit soné ‘l Natal
    col cheur përdù, col precipissi uman,
    a s-ciaira ant un moment ëd comossion
    quaidun pi an su che ‘l bin, pi ‘n su che ‘l mal,
    e sensa anfesne, a casca an ginojon.
    Marela: matassa
    Cavion: bandolo della matassa
    PASTORAL
    Le feje a deurmo sota 1’aria scura
    sj’ùltime rampe, a randa dij giassé,
    e ‘1 vej ch’a-i guerna a seugna d’un bergé
    ch’a men-a an cel le nìvole an pastura.
    L’ha j’euj bleussiel e la caviera bionda,
    La facia spalia come un liri e trista,
    na pel d’agnel adòss come ‘1 Batista
    e un reu ‘d luce d’argent ch’a lo circonda.
    L’é ‘1 bergé dij bergé, 1’é ‘1 Bon Pastor,
    1’é col ch’andeurm e an sara le parpèile;
    man man ch’a passa a fa sponté le stèile
    ch’a jë s-ciòdo d’antorn parèj dle fior,
    e ‘1 vej a seugna ‘1 Paradis: na grangia
    càuda, tranquila, còmoda e sicura…
    Le bestie spatarà s’na gran pianura
    e ij brich an gir con la soa bianca frangia.
    Le feje as levo a la matin fiorìa,
    së spantio giù dle piarde, a 1’abandon…
    Ël can 1’ha bel baulé tacà ‘1 padron,
    ma ‘1 vej a deurm… pi gnun ch’a lo dësvija.
    La bisa dij giassé da val an val,
    da bòsch an bòsch a va porté la neuva.
    Lo guarda ‘1 sol, da la gran vòlta bleuva,
    j’aque dle fiòche a-j canto ‘1 funeral.
    Le feje a calo anvers al pian, bel bel,
    e ‘1 can d’apress, con j’euj pien ëd dolor,
    ma ‘1 vej 1’é già lassù, daré ‘d Nosgnor,
    e a van an pastura ant ij valon dël cel…
    Piarda: riva scoscesa

    LASCIA UN COMMENTO

    Per favore inserisci il tuo commento!
    Per favore inserisci il tuo nome qui
    Captcha verification failed!
    Punteggio utente captcha non riuscito. Ci contatti per favore!

    Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

    Michele Ponte
    Michele Ponte
    Nato a Torino. Lingua madre: Italiano; lingua padre: Piemontese. Mi interesso di letteratura e canzoni popolari del Piemonte. Ho realizzato alcuni Scartari (quaderni) intitolati: Spassgiade tra poesìe, canson e conte piemontèise (Passeggiate tra poesie, canzoni e racconti piemontesi) che sono stati presentati in varie occasioni con esecuzione dal vivo delle canzoni.

    - Advertisment -

    Iscriviti alla Newsletter

    Ricevi ogni giorno, sulla tua casella di posta, le ultime notizie pubblicate

    METEO

    Comune di Caselle Torinese
    cielo sereno
    14.4 ° C
    17 °
    12.3 °
    65 %
    1kmh
    0 %
    Gio
    24 °
    Ven
    24 °
    Sab
    24 °
    Dom
    16 °
    Lun
    15 °

    ULTIMI ARTICOLI

    Una spremuta di… Stivali di gomma!

    0
    Siamo nel 1983, nel parcheggio del centro commerciale Westfield Paramatta di Sydney, in Australia. La folla si accalca nel piazzale, ma non per i saldi....