15.5 C
Comune di Caselle Torinese
mercoledì, Ottobre 16, 2024

    Bon Natal, bon-a fin e bon prinsipi

    Nìvole
     
     

    Auguri a tutti con una poesia di don Michele Fusero “ël parco dla Companìa dij Brandé” di cui abbiamo già parlato nel numero di aprile del 2016 in occasione del centenario della sua nascita

    - Advertisement -

    Michele Fusero era nato a S. Anna di Bagnolo il 28 aprile del 1916.
    Fu ordinato sacerdote nel mese di marzo del 1941 e svolse il servizio pastorale dapprima ad Elva, poi a Villanova Solaro come prevosto nella chiesa parrocchiale di S. Martino.

    - Advertisement -

    Dopo 41 anni rinunciò a questo incarico, ma continuò a celebrare la Messa e ad attendere alle altre funzioni religiose.
    È mancato il 26 giugno 2006.


     

    ME PRESEPI

    Elva (Natal 15-12-1950)

    Mi son fame un presepi a mia manera:
    sensa mofa, candlëtte e rissolin,
    sensa artifissi  come ‘nt na giojera,
    e sensa papé d’òr e rame ‘d pin.

    Pitòst che un cit canton basta ch’a sia
    i l’hai daje drinta al cheur ël pòst d’onor.
    L’é un presepi un pò dròlo e foravìa,
    ma a pias a mi…. e piasrà ‘d cò a Nossgnor.

    Bele parèj, che ‘d ròba ch’a j’é ‘n drinta:
    da le fiòche, tesòr ëd mè pais,
    ai përsonagi, nen butà për finta,
    ma sernù da ‘nt lë strop dij mèj amis.

    Dëscor con la Madòna, adess, mia mama
    (son bon-e amise e a pòrto l’istess nòm).
    Mi scoto lòn ch’a-j dis e lòn ch’a-j ciama:
    prega për soe masnà, prega për l’òm.

    Dacant a San Giusèp, mè pare a pija
    l’esempi dël travaj fàit për Nossgnor.
    (Son pa ij sòld ch’a onoro la famija,
    ma l’onestà, la fede e un poss d’amor).

    A vardo l’aso e ‘l beu, da smaravijà,
    dontré saputo1 sensa religion,
    e da le bestie amparo na vrità:
    servì Nosgnor l’é pa n’umiliassion.

    Ij bërgé con le feje e ij berolin
    (pròpi coj ver, nen mach ëd bambasin-a)
    bamblin-o al sol, tranquij, sensa sagrin,
    fin a sèira, ch’a torno a la cassin-a.

    Dë ‘dnans a la caban-a quanta gent!
    Cit ch’as fan grand e vej che a calo giù,
    e pòver ch’a son rich ëd sentiment
    con ij rich ch’a son pòver ëd virtù;

    le maraje dla scòla bosaron-e2,
    mame e magistre an brando e ‘nvironà;
    pare goregn, viton-e3 travajon-e,
    e giovnòt e mariòire dësgagià:

    ël médich con la scòrta dle meisin-e;
    ël segretari, ‘l sìndich e ij consijé,
    ël postin con n’ambòsta4 ‘d cartolin-e
    d’auguri; mèis da bòsch e muliné;

    ij botegari bin fornì dë stren-e;
    panaté con bignòle e panaton;
    l’òsto con dontrè bote bele pien-e;
    na dando5 con le tome e ‘l bur pi bon.

    E peui lagiù, arlongh la mulatera,
    quaidun ch’a riva con ël zàino a spala,
    j’é un mul carià, smija ferm, ma l’é nen vera:
    a bogia adasi, sospirand la stala.

    Sla stra dla vita pi ‘d na conossensa
    tribula a caminé, ma tant s’avzin-a
    e un dì dòp l’autr, con temp e con passiensa,
    trovrà Nossgnor an brass dla Madonin-a.

    Quaidun l’é già rivà. Bele content
    varda e s’arpòsa ant la contemplassion;
    l’ha sospirà a la longa sto moment…..
    A-j ciapa ël baticheur, për l’emossion.

    Vardo. Son tanti. As peulo nen conté.
    Me presepi l’é pien. Parèj ch’am pias!
    Da j’autësse dël cel taco a calé
    j’angel an còro për nonsié la pas.

    A canto: “Glòria” al Rè dl’umanità.
    Scoto j’amis la mùsica an distansa:
    “La pas a j’òm ëd bon-a volontà”
    La pas! … Së slarga ‘l cheur a la speransa!

    Cala la neuit. Le stèile, un-a për un-a,
    a sauto fòra da ‘nt ël bleu profond.
    Lontan, adess, un can giapa6 a la lun-a…..
    Mi resto sol con ël Padron dël mond.

    Lo vardo an facia e i diso a mesa vos:
    “Nosgnor, dime tò nòm”. Chiel am rëspond
    con sò soris divin, lë sguard grassios
    ch’a riva drit al cheur, giù, fin al fond.

    E am dis: “Amor”. Casca un vel. La vision
    dël presepi së slarga. Torno amis
    l’agnel e ‘l luv e l’òm con ël leon.
    Svaniss la tèra e splend ël paradis!

    Mi son fame un presepi a mia manera: 
    sensa mofa, candlëtte e rissolin….
    Nò. L’é pa dròlo. L’é na còsa vera:
    faita d’òm viv, d’amis ch’as veulo bin.

    Saputo: saccenti
    Bosaron-e: birbe
    Viton-e: montanare
    Ambòsta: manciata
    Dando: zia (voce provenzale)
    Giapa: ulula, guaisce

     

    Rispondi

    Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

    Michele Ponte
    Michele Ponte
    Nato a Torino. Lingua madre: Italiano; lingua padre: Piemontese. Mi interesso di letteratura e canzoni popolari del Piemonte. Ho realizzato alcuni Scartari (quaderni) intitolati: Spassgiade tra poesìe, canson e conte piemontèise (Passeggiate tra poesie, canzoni e racconti piemontesi) che sono stati presentati in varie occasioni con esecuzione dal vivo delle canzoni.

    - Advertisment -

    Iscriviti alla Newsletter

    Ricevi ogni giorno, sulla tua casella di posta, le ultime notizie pubblicate

    METEO

    Comune di Caselle Torinese
    pioggia leggera
    15.5 ° C
    17 °
    14.6 °
    89 %
    2.1kmh
    100 %
    Mer
    16 °
    Gio
    15 °
    Ven
    16 °
    Sab
    17 °
    Dom
    14 °

    ULTIMI ARTICOLI

    Giornaj an piemontèis, giornali in piemontese

    0
    Nell’Ottocento si assiste alla nascita di molti giornali in lingua piemontese, per lo più di breve durata, ma in qualche caso di forte successo. Uno...

    Come si cambia…